約 4,451,803 件
https://w.atwiki.jp/koareckoning/pages/15.html
ゲームのメインとなる、the Crystal Warに関するストーリー。 目次 Out of the Darkness Into the Light The Hunters Hunted Old Friends, New Foes The Coming Storm An Old Friend Enemies in High Places The Great General Out of the Darkness Into the Light The Hunters Hunted Old Friends, New Foes The Coming Storm An Old Friend Enemies in High Places The Great General
https://w.atwiki.jp/yukimi0419/pages/10.html
コメントプラグイン @wikiのwikiモードでは #comment() と入力することでコメントフォームを簡単に作成することができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_60_ja.html たとえば、#comment() と入力すると以下のように表示されます。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/406.html
* Magical love,magical kiss! You ve shined a light on my whole world my friend Love is in the air Beauty s everywhere The magic of your love lasts forever My skies they used be gray And I never could see the sun above me Until you appeared And you brought your joy,peace and happiness Loke a princess revives again Because of your sacred kiss Hope was gone You came along And cast a spell *Repeat
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2345.html
s.d.z / DJ mazinger featuring Muhammad Sound wave! Comin wreckin it rough You would never give it enough my style was untouched When I got the microphone in my hand I m changin with your range to the cybernetic Do you understand my rhymes on the beats? Come-comer ll spit to the underground streets We ve got treats like cookies and cakes Open mad fat tracks this all that I makes Hip n hop will extend across the land Like in Africa, Asia, UK, Japan! America! You know you ve got free verse! All around the world is the beatmania... mania... Konami, Konami, mania Konami, mania Don t! Don t, Don t, Don t say! That s complicated like trigonometry!! Ha, ha! Seen you runnin home to your mommy! (mania) Way over your head like a tsunami! (Ah) Bringin a mad batch (yeah) Hiroshi, sound waves Konami, beatmania... Yeah... Come on!
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/307.html
Spider-Man Friend or Foe 項目数:12 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ ゲームの難易度自体も低く、実績も簡単なものばかり。 Fury s Fourteen以外の全解除までは大体10時間~15時間。Fury s Fourteen解除のためにはクリア後に多少の作業が必要。 実績が解除されるタイミングはセーブ時。 Tokyo Complete Find all collectibles, find all secrets, and defeat all bosses in this location. 全ての収集品と隠された場所を発見し、全てのbossを倒す (Tokyoステージ) 125 Tangaroa Island Complete Find all collectibles, find all secrets, and defeat all bosses in this location. 全ての収集品と隠された場所を発見し、全てのbossを倒す (Tangaroa Islandステージ) 125 Egypt Complete Find all collectibles, find all secrets, and defeat all bosses in this location. 全ての収集品と隠された場所を発見し、全てのbossを倒す (Egyptステージ) 125 Transylvania Complete Find all collectibles, find all secrets, and defeat all bosses in this location. 全ての収集品と隠された場所を発見し、全てのbossを倒す (Transylvaniaステージ) 125 Nepal Complete Find all collectibles, find all secrets, and defeat all bosses in this location. 全ての収集品と隠された場所を発見し、全てのbossを倒す (Nepalステージ) 125 Lightning Strikes Obtain a Hit Chain higher than 15.15以上のHit Chainを決める 25 Combo Meter Master Fill the Combo Meter all the way to Level 4.Level4までCombo Meterを溜め続ける 25 Our Powers Combined Initiate a Hero Strike Power-Up.Hero Strikeを使う 25 Web Slinger Fully upgrade Web Line with all available Modifications.Web Lineの全項目を最大までアップグレードする 75 Arachnid Artillery Fully upgrade Web Shoot with all available Abilities and Mods.Web Shootの全項目を最大までアップグレードする 75 All Tied Up Fully upgrade Web Stun with all available Abilities and Mods.Web Stunの全項目を最大までアップグレードする 75 Fury s Fourteen All characters are fully upgraded with all Attacks and Attributes.全てのキャラクターの全項目を最大までアップグレードする 75 ■Fury s Fourteen ポイント稼ぎは、ボス撃破ボーナスとして3000ポイントもらえる最終ステージがおすすめ。 それまでの取得ポイントにもよるが、解除にはだいたい10数回クリアする必要がある。 なお、ラスボスは地面に降りてきた直後や高台に戻った直後に箱を当てることで、多少だが早く撃破できる。 収集品と隠し部屋の位置(英語)
https://w.atwiki.jp/friend8/pages/4.html
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 1、magnesium980・・R棋力2段、呼び名、マグネちゃん コメント、励ましあってやっていきましょう。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 2、nickel960・・R棋力、3級、呼び名、ニッケル コメント、よろしくー^^  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 3、koreto2004・・R棋力、12級、呼び名、コレト コメント、ご指導よろしくお願いします。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 4、h05076・・R棋力、4級、呼び名、h コメント、よろしくお願いします。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 5、kolo-kolo・・R棋力、8級、呼び名、コロ コメント、よろしくお願いします。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 6、ottfoekst・・R棋力、5級、呼び名、おとさん コメント、初段目指して頑張ります!  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 7、sakumura0923・・R棋力14級、呼び名、さくちゃん コメント、もういい年こいたおっさんです。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 8、Takuho.Konno・・R棋力14級、呼び名、たくちゃん コメント、皆さんよろしくお願いします。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 9、aogokoro・・R棋力14級、呼び名、あっちゃん コメント、よろしくお願いします。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 10、katutosi・・R棋力5級、呼び名、かつさん コメント、よろしくお願いします。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 11、blkck7・・R棋力11級、呼び名、セブン コメント、宜しくお願いします。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 12、jyuunnitirou・・R棋力10級、呼び名、純一郎 コメント、h何とかって人に紹介された、純一郎です  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 13、centerbanana・・R棋力13級、呼び名、ばなな コメント、頑張ります!  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 14、Anya-guman・・R棋力3段、呼び名、アニャグマン コメント、24で誘われてきました~気軽に声かけてください~♪  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 15、+Frey+・・R棋力6段、呼び名、フレイ コメント、アナグマンさんに誘われました。三間飛車が得意です。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 16、lowenzahn・・R棋力初段、呼び名、ロウ コメント、よろしくお願いしますー  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 17、yoiko.・・R棋力9級、呼び名、よいこ コメント、まだ、将棋をはじめて間もないですが、一生懸命がんばります。よろしくお願いします^^  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 18、moko20010907・・R棋力8級、呼び名、もこ コメント、基本的に振り飛車等でたまに居飛車も指します。目指せ初段で亀さんの足でがんばっています。よろしくお願いします。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 19、sintya・・R棋力5級、呼び名しんちゃ コメント、変態だけどよろしく振り飛車しかできません  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/5521.html
Knights of the Skies Armour Protection for British Fighting Aeroplanes Crecy Pub? Michael C. Fox? CrecyPub? MichaelC.Fox? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Aerospace? Subjects-History-Military-Aviation? Subjects-History-Military-General? Subjects-History-MilitaryScience? Subjects-Nonfiction-Transportation-Aviation-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Forty Years On The Wynkyn De Worde Society 1957-1997 John Taylor Book Ventures? Leonard Chave? JohnTaylorBookVentures? LeonardChave? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Literature&Fiction-Essays-General? Subjects-Literature&Fiction-General-Classics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Reference-Catalogs&Directories-Catalogs? Institution of Electrical Engineers Wiring Regulations CT Projects? C. Duncan? E.G. Stocks? CTProjects? C.Duncan? E.G.Stocks? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Commencing Work (Electrical Installation Competences) CT Projects? T. Awcock? CTProjects? T.Awcock? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Lancashire's Historic Roads Lancashire County Books? Alan Crosby? LancashireCountyBooks? AlanCrosby? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-History? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? The Lancashire Cotton Industry Lancashire County Books? Mary B. Rose? LancashireCountyBooks? MaryB.Rose? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? East Anglian Steam South Anglia Productions? John Dudley Mann? SouthAngliaProductions? JohnDudleyMann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Computers Typography Intellect L & D E F a E? Rosemary Sassoon? IntellectL&DEFaE? RosemarySassoon? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Typography? Subjects-Computers&Internet-GraphicDesign-Printing? Subjects-Computers&Internet-GraphicDesign-DesktopPublishing-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? The Theory of the Artificial Virtual Replications and the Revenge of Reality Intellect L & D E F a E? Massimo Negrotti? IntellectL&DEFaE? MassimoNegrotti? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-TheoryofComputing? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-PhilosophyofTechnology? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Visual Language for the World Wide Web Intellect L & D E F a E? Paul Honeywill? IntellectL&DEFaE? PaulHoneywill? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-HTML,Graphics,&Design-InterfaceDesign? Subjects-Computers&Internet-Programming-WebProgramming-General? Subjects-Computers&Internet-OperatingSystems-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Linguistics-Applied? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-Communication? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Reference-Words&Language-Communication? Subjects-Reference-Words&Language-Linguistics? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Collieries of Northumberland Index Books? James T. Tuck? IndexBooks? JamesT.Tuck? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-History? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? The Big Meeting Index Books? Keith Armstrong? IndexBooks? KeithArmstrong? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-History? Subjects-Nonfiction-Politics-LaborUnions? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? The Collieries of Durham Index Books? David Temple? IndexBooks? DavidTemple? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-History? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? The Collieries of Northumberland Index Books? James T. Tuck? IndexBooks? JamesT.Tuck? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-History? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Brewery Transport (Trucks in Britain) Roundoak Publishing? Arthur Ingram? RoundoakPublishing? ArthurIngram? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Stage Lighting for the Theatre Designer (Stage Costume) Herbert Press Ltd? Nigel Morgan? HerbertPressLtd? NigelMorgan? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-PerformingArts-Theater-General? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Heating,Ventilation&AirConditioning? Subjects-Entertainment-PerformingArts-Theater-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Heating,Ventilation&AirConditioning? Register of London and North Eastern Railway Locomotives Irwell Press? Willie B. Yeadon? IrwellPress? WillieB.Yeadon? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Peto's Register of Great Western Locomotives Irwell Press? Martin Smith? Bill Peto? IrwellPress? MartinSmith? BillPeto? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Peto's Register of Great Western Locomotives Irwell Press? Bill Peto? IrwellPress? BillPeto? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Peto's Register of Great Western Locomotives Irwell Press? Bill Peto? IrwellPress? BillPeto? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Book of the Coronation Pacifics Irwell Press? Ian Sixsmith? IrwellPress? IanSixsmith? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-General? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Pits Wharncliffe Books? John Threlkeld? WharncliffeBooks? JohnThrelkeld? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-Photography-Collections,Catalogues&Exhibitions? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-BusinessHistory? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-History? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicHistory? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicHistory? Crashing Steel Wharncliffe Books? Stewart Dalton? WharncliffeBooks? StewartDalton? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-History-Europe-England-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Bailiff of Blackmoor Penhellick Publications? Thomas Beare? PenhellickPublications? ThomasBeare? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? The Austin 1905-1952 Roadmaster Publishing? R.J. Wyatt? RoadmasterPublishing? R.J.Wyatt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-History-Europe-England-General? Subjects-Nonfiction-Automotive? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? The Austin Seven - The Motor for the Millions, 1922-1939 Roadmaster Publishing? R.J. Wyatt? RoadmasterPublishing? R.J.Wyatt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-History? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? A Hand Papermaker's Sourcebook Lyons Pr? Sophie Dawson? LyonsPr? SophieDawson? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Motor Trade Finance Institute of the Motor Industry? John Banks? InstituteoftheMotorIndustry? JohnBanks? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Law-EnglishLaw-Financial? Subjects-Nonfiction-Law-EnglishLaw-Financial? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Vehicle Mechanical and Electronic Systems (IMI NVQ Underpinning Knowledge) Institute of the Motor Industry? Andrew Livesey? InstituteoftheMotorIndustry? AndrewLivesey? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-Repair? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Vehicle Finishing (IMI NVQ Underpinning Knowledge) Institute of the Motor Industry? Charles Long? Henry Darton? InstituteoftheMotorIndustry? CharlesLong? HenryDarton? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-Repair? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? GPS Made Easy Menasha Ridge Press? Lawrence Letham? MenashaRidgePress? LawrenceLetham? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature ユーズドブック(洋書)-Sports? Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Outdoors&Nature-OutdoorRecreation-Sailing-Navigation? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Cartography? Subjects-Science-EarthSciences-Cartography? Subjects-Sports-WaterSports-Sailing-Navigation? The Food Hygiene Handbook Highfield Publications? Richard A. Sprenger? HighfieldPublications? RichardA.Sprenger? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-Hospitality,Travel&Tourism? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Science-Technology-Safety&Health? Subjects-Science-AgriculturalSciences-FoodScience? Ferries of Southern Europe Ferry Publications (Wales)? Miles Cowsill? MAYES? May? Punter? FerryPublications(Wales)? MilesCowsill? MAYES? May? Punter? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-Ships-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Travel-Reference&Tips? Locomotive Apprentice Northern Books from Famedram? Nigel S.C. Macmillan? NorthernBooksfromFamedram? NigelS.C.Macmillan? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-History-Europe-Scotland? Subjects-History-HistoricalStudy-SocialHistory? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Light Railway Construction Plateway Press? E.R. Calthrop? PlatewayPress? E.R.Calthrop? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Cagney's Locomotive Works Plateway Press? PlatewayPress? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Hunslet Engine Works Plateway Press? D.H. Townsley? PlatewayPress? D.H.Townsley? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Ford Capri (Choice, Purchase Performance) Compendium Publishing? Chris Horton? CompendiumPublishing? ChrisHorton? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? MGB, MGC and MGB GT V8, 1962-1980 (Choice, Purchase Performance) Compendium Publishing? Chris Horton? CompendiumPublishing? ChrisHorton? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Mini-Cooper S (Classics in Colour, No 8) Motorbooks Intl? Nigel Edwards? MotorbooksIntl? NigelEdwards? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-Foreign? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-ClassicCars? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Land Rover Series I, Ii, III V8 (Choice, Purchase, Performance No 3) Windrow & Greene Ltd? James Taylor? Windrow&GreeneLtd? JamesTaylor? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-Trucks&Vans? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Bmw Colour, Data and Detail on Four Decades of Bmw Cars (Classics in Colour, No 7) Motorbooks Intl? Martin Buckley? James Mann? MotorbooksIntl? MartinBuckley? JamesMann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-History-Europe-Germany-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-Foreign? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-ClassicCars? Subjects-Nonfiction-Automotive-Luxury? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Triumph Stag 1970-77 (Choice, Purchase Performance) Compendium Publishing? James Taylor? CompendiumPublishing? JamesTaylor? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? 1999 Worldwide Pipelines Contractors Directory (Worldwide Pipeline and Contractors Directory, 19th ed) Pennwell Corp? PennwellCorp? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Hydrology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Hydrology? Subjects-Reference-Catalogs&Directories-Directories? Subjects-Reference-General? British Specialist Cars Postwar Low-Volume Production Cars and Kit Cars Windrow & Greene Ltd? Chris Rees? Windrow&GreeneLtd? ChrisRees? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-History-Europe-England-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-Foreign? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? F-15E Strike Eagle (Wings, No 1) Specialty Pr Pub & Wholesalers? Hans Halberstadt? SpecialtyPrPub&Wholesalers? HansHalberstadt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Arts&Photography-Photography-Collections,Catalogues&Exhibitions? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-Aviation? Subjects-History-Military-Weapons&Warfare? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Superbike Specials of the 1970s Machines, Riders and Lifestyle a Pictorial Review (Mick Walker on Motorcycles, Vol 2) Windrow & Greene Ltd? Mick Walker? Windrow&GreeneLtd? MickWalker? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Sports? Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-Motorcycles-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Sports-General? XR Fords in Colour Compendium Publishing? Dennis Foy? CompendiumPublishing? DennisFoy? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Allied Battle Tanks Western Tank Units on the Central European Frontier (Europa Militaria) Motorbooks Intl? Yves Debay? MotorbooksIntl? YvesDebay? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Engineering-Chemical-UnitOperations&TransportPhenomena? Subjects-History-Military-General? Subjects-History-Military-Strategy? Subjects-History-Military-Weapons&Warfare? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-UnitOperations&TransportPhenomena? California High Warbirds of the West Coast (Wings, No 3) Specialty Pr Pub & Wholesalers? Michael O Leary? SpecialtyPrPub&Wholesalers? MichaelO Leary? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-40? Subjects-Arts&Photography-Photography-Collections,Catalogues&Exhibitions? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-Aviation? Subjects-History-Military-General? Subjects-History-Military-Weapons&Warfare? Subjects-Nonfiction-Transportation-Aviation-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? ユーズドブック(洋書)-Engineering 洋書
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/653.html
MOMMA S BOY +●目次 参考動画 ~ルイスの母親:アドリアーナ"Adriana"の家~ ~地下闘技場~ ミッション内分岐八百長編 挑戦編 ミッション終了 ~ミッション終了後電話I(八百長編)~ ~ミッション終了後電話II(挑戦編)~ 参考動画 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part4 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part5 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY partxx(八百長編) Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #3 Momma's Boy ~ルイスの母親:アドリアーナ"Adriana"の家~ imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (062.jpg) (スペイン語で会話する サントス "Santo" とルイスの母親 "Mom") (ルイス "Luis" がやってくる) Luis (ルイス) Mami, soy yo! ママ、(スペイン語で)ただいま! Mom(ルイスの母親) (スペイン語) imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (063.jpg) Mom Luis, this is Mr Santo. ルイス、こちらサントスさん。 Luis What s going on? どうしたんだ? Santo(サントス) Hey, I guess I didn t recognize you from your mom not having any pictures of you up on the walls. あぁ、お前のお袋さんが壁にお前の写真一つも貼ってないから一瞬誰なのかと思ったぜ。 Luis Yeah, I guess she doesn t have any up. そうだな、多分一枚も持っていないだろう。 Santo Now you mention it, I guess mug shots don t sit along too well with graduation shots. そういって、警察に提供する顔写真を卒業写真とかにしちゃダメだぜ。 Luis Yo, who the fuck are you? んで、お前は一体誰だ? Mom Well, it s complicated. Mr. Santo is a businessman... えっとね、複雑な事情があるのよ。サントスさんはビジネスマンだって… Santo It s not that complicated when you think about it. You see your mother here has been making that classic American mistake. そう複雑でもないぞ、お前次第だ。ご存知かもしれないが、お前のお袋さんはアメリカ伝統の失敗って奴を犯してしまっている。 Santo In other words, she s been living beyond her means. つまり、自分の身の丈も知らないくせに贅沢しすぎたんだよ。 Luis Hey bro, be polite when you talk about my mother, man. ちょっと待て、その言いぐさはねぇだろ、礼儀をわきまえて話せよ。 Santo I m being very polite. See, I like her. She s a good woman. 十分わきまえているつもりだが。なぜなら俺はお袋さんを尊敬してる、彼女は良い人だからな。 Santo If I didn t like her, I would have have burnt this building down by now. そうじゃなかったら、今頃この家を燃やしていたところだ。 Luis Mami, you know you could have came to me for money. ママ、金のことなら俺に言ってくれれば何とかしたのに。 Mom But what would you do to get it? 何とかするってどうやって? Luis Yeah, I wouldn t borrow it off a piece of shit like this. あぁ、少なくともココにいるカスみたいな野郎からは借りたりはしない。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (064.jpg) Santo Hey, be careful, kid. I could have you killed. おい、口に気をつけろ、小僧。お前を殺してやってもいいんだぞ。 Luis Oh, I m really scared of you, motherfucker. Huh? How do you sleep at night, man, loan sharking to old women? あぁ、それはそれは恐ろしいね、このクソ野郎、あ?お前、良心の呵責に悩まされたりとかしないのか、なぁ、年寄りから金を巻き上げてさぁ? Santo Hey. She called me, okay? It s business. We run a service. She knew the rules. She should have read the small print. おい。俺はここに呼ばれてきたんだ、いいな?これはビジネスだ。こっちはサービスを提供してる。お袋さんだって規則はわかってるしな。ただ注意書きをよく読んでいなかっただけだ。 Luis You know you really are a piece of shit. お前はホント骨の髄まで腐りきってやがるな。 Santo I m a businessman, and trust me, it could get a lot worse, my friend. Now, calm the fuck down. 俺はビジネスマンだ、いいかよく聞け、今はまだ、だいぶ大人しくしている方だぞ、いいか。わかったら、さっさと頭を冷やせ。 Santo Your mother told me about you. お袋さんからお前のことは聞いている。 Santo Maybe you can help me pay off your mother s debt, that way this building doesn t have to come to an unfortunate end. お前ならお袋さんの借金を返済してくれると踏んでいる、このアパートが悲しい結末を迎えないで済む方法でな。 Luis Yeah, okay. あぁ、わかった。 Santo Okay, let s go. As always, nice to see you, Ms. Lopez. よし、じゃあ行こうか。いつも済まない、ありがとう、ミズ・ロペス。 Mom Luis, be careful. ルイス、気をつけてね。 Luis Yes, bit rich coming from you. あぁ、ママのおかげで面白いことになりそうだよ。 Mom You ought not to judge me, Luis Lopez. You re just like your father. アタシにそんな口を利くんじゃないよ、ルイス・ロペス。父親にそっくりだよ。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (065.jpg) (ルイスとサントスが部屋を出る) Santo No need for transport. We going to somewhere close. 車はいらない。場所は近いからな。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (066.jpg) ・指示 Follow Santo. ・サントスについていけ。 Santo You gonna start fighting for money again. お前には金のためにまた戦ってもらう。 Luis Sorry bro, but I don t do that no more. 悪いな、アンタ、俺はもうやらないって決めたんだ。 Santo I saw you go a few years back. Could have been something if didn t care so much about that pretty face of yours. 昔のお前を見たことがある。自分のカワイイお顔を傷つけるのがイヤだってお前が思ったりしなければ、お前はあの業界でビッグな奴になれていただろう。 Luis Thanks, but that ain t the reason I quit. ありがとよ、でもそんな理由で俺はやめたんじゃない。 Santo You ain t quittin no more. じゃあもう二度と止めなくて良いぞ。 Santo My thinking is you were bad enough for no one to notice when you take a dive. 俺の考えでは、お前は誰にも気づかないようにノックアウトされたふりができる奴だよな。 Santo You beat the first two guys I set you up with, then you fall on the third. 俺が呼んだ最初の二人には勝って、三番目の奴には負けろ。 Luis Fuck, bro. クソが、この野郎。 Luis Shit, bro. I sure didn t think I d be coming back here again. おい、お前、俺はまさかココに戻ってくるなんて夢にも思ってなかったんだぜ。 Luis Man, there s probably even some guys on the scene that still remember me. If they ain t fucked up by now. チッ、俺の顔を覚えている奴がまだいるだろうな。まぁもしそいつ等がくたばってなければの話だが。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (067.jpg) (地下闘技場のあるビルに入る) Luis What if I get used to winning? 俺が勝つことしかできない男だったらどうする? Santo Then your momma better get used to me coming around and not being my usual friendly self. そうだとしたら、お前のお袋さんには今以上に俺が付いて回るが、今までのように親しい接し方はしなくなるだけだ。 (地下闘技場に入る) ~地下闘技場~ imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (068.jpg) The banker(闘技場のディーラー) Santo, get your fighter dressed and in the pit. He s up. サントス、さっさとお前が連れてきた挑戦者をリングにあげろ。準備はできてるぞ。 Santo Remember our deal. 取引の約束忘れんなよ。 ・説明 Fights in L.C. Cage Fighters are usually unarmed and toe-to-toe. ・L.C. ケージファイターズ(地下闘技場)は通常ルールでは武器持込なし、近接格闘戦だ。 ・説明 Use the crowd to hold opponents. ・対戦相手を拘束するためには周りの観客を使え。 ・説明 Bets are cancelled if you step off the mat, and contenders lose their entry fee. ・場外に出ると賭け試合は終わりだ、リング上で対戦していた人は参加費を失う。 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (071.jpg) (ルイスがリングに上がる) The Banker Place your bets. Place your bets. ベット(賭け)してちょうだい。ベットしてちょうだい。 The Banker Who gonna put some money on this shit? この試合に賭け金を出してくれる人はいるかい? ・説明 You can come back and bet on fight or compete in the L.C. Cage Fighter Championship. ・後で地下闘技場に戻ってきて、試合に対して賭けを行ったり、L.C.ケージファイター・チャンピオンシップに参加することもできる。 (試合が始まる) The Banker Get your bets down. はい、ベットはもう締切ったよ。 (最初の対戦相手が出てくる) (第一ラウンドが始まる) ・説明 Hold LT to lock onto your opponent. ・左トリガーを押している間、対戦相手を捕捉する。 ・説明 Press B to punch. Press Y for alternative punch. Press X to kick. ・Bボタンでパンチ。Yボタンで違う型のパンチ。Xでキック。 ・説明 Hold A to block. ・Aボタンを押している間、防御する。 ・説明 Tap A as your opponent attacks to dodge. Press B or Y after dodging to perform a powerful counter move or take their weapon. ・相手の攻撃に合わせてAボタンを押すことで攻撃をかわす。攻撃をかわした後にBボタンかYボタンを押すことで強力なカウンター攻撃を喰らわせる、もしくは相手の武器を奪い取ることができる。 (以下第一・二ラウンドの会話ランダム) Santo Drive up them odds, Lopez. オッズを操れ、ロペス。 Santo Don t lose this one, you bitch. 負けるんじゃねぇぞ、腰ぬけ。 Santo Watch that mug of yours. 顔には気をつけろよ。 Santo He ain t so tough. そいつそんな強くないだろ。 Santo Fuck him up! やっちまえ! Santo Don t let him hit you in that pretty face. カワイイお顔にパンチとか食らうんじゃねぇぞ。 Santo Come on, Luis. どうした、ルイス。 Santo Your momma would want you to win. お前のお袋さんも勝ってほしいと願ってるぜ。 (ルイスが勝つ) (第二ラウンドが始まる) The Banker Ding. Ding. Next round. ゴングだゴング。次のラウンドだ。 (対戦相手が出てくる) (ルイスが勝つ) (対戦相手が出てくる) The Banker Moving on to the next round. 次のラウンド行くぞ。 (第三ラウンドが始まる:以下会話ランダム) The Competitor(対戦相手) You re even more of a pussy than I remember. 昔とは偉い変わりようだな、もちろん、より腰ぬけになったって意味だが。 The Competitor I been waiting three years for this. 3年間待ちわびたぜ。 Santo Don t overexert yourself there! テンション上げ過ぎるなよ。 Santo Think about your momma. お前の母親のことを考えて動けよ。 Santo I m betting against you there, Lopez. 俺は対戦相手が勝つ方にかけてるんだからな、ロペス。 Santo You shoulda stayed quit, little bitch. もっと前にやめるべきだったんじゃないのか、腰ぬけが。 Santo Take it like a man. 男らしくくたばれ。 ・説明 This is the third round. Get your health to below half and take a dive. ・第三ラウンドだ。体力を半分にまで落とし、ノックアウトされたふりをしろ。 ミッション内分岐 第三ラウンドで八百長の為にノックアウトされたふりをする。 八百長編へ 第三ラウンドでも勝利する。 挑戦編へ 八百長編 ・説明 Press LB to take a dive. ・LBボタンでノックアウトされたふりをする。 ・説明 Let your opponent hit you to dive. ・対戦相手が自分を殴るように仕向けろ。 (ルイスがノックアウトされたふりをして、対戦相手が勝つ) ~地下闘技場入口の外~ Santo Hey man, you know you did the right thing. よし、お前もわかってるだろうが、今回はよくやってくれた。 Santo Nice to see a man like you swallow his pride for his mama. 俺はうれしいよ、ママの為にプライドを捨てる事が出来る男に出会うことが出来て。 Luis Just stay the fuck away from her, okay? You got your money. We done. じゃあママには一切近づくんじゃねぇぞ、いいか?お前の金は手に入った。それで終わりだ。 Santo You listen to me. いいかよく聞け。 Santo I was there for your momma when you weren t. お前がいないから、俺がお前のお袋さんの所に来ることになったんだ。 Santo I think you must a lost some brain cells in that fight. 戦って脳細胞が何個か潰れたせいで、そんなこともわからなくなっちまったのか。 Luis I ll see you again I ll kill you, bro. I m out. もしまた会ったら殺す、いいな。俺はもう行くぜ。 『ミッション終了』へ 挑戦編 (ルイスが勝つ) ~地下闘技場入口の外~ Santo What the fuck? どういうことだよ? Santo You know how much money I had on that fight? Are you too fucking stupid to know when to lay down? 俺があの試合にいくらつぎ込んだかお前わかってるのか?引き際もわからないほどお前は頭がイカレちまったのかよ? Luis I guess I must be. ああ、その通りかもな。 Santo You re a fucking dead man. I m gonna burn that bitch mom of yours, too. お前はもう用なしだ。お前のあのクソババアの家も燃やしてやる。 Luis I don t think you are, tough guy. さてそれはどうかな、下っ端野郎。 Luis This little game s over for you. こんな遊びはもう終わりにさせてやるよ。 ・指示 Kill Santo. ・サントスを殺せ。 (サントスを殺す) 『ミッション終了』へ ミッション終了 報酬:$1000 ・説明 Go to the 拳のマーク icon to take part in L.C. Cage Fighters and become Liberty City s top brawler. ・拳のマークのアイコンの場所に行けばL.C.ケージファイターズに参加できる。リバティーシティの格闘王になることも夢じゃないだろう。 ~ミッション終了後電話I(八百長編)~ Mom Hijo. もしもし。 Luis I took a dive in that fight for you, Mami. You don t owe that guy any more money. アンタの為に試合を放棄したぜ、ママ。これでもうあの野郎に金のことを言われなくて済む。 Mom What you mean you took a dive? You mean you lost? 試合を放棄したってどういうことよ?負けたってこと? Mom You claim to be some big shot and you can t even win a fight for your momma. 態度はでかいくせに、ママの為の試合の一つも勝てやしないのね。 Luis I lost the fight for you, Mami. 俺はアンタのために負けてやったんだぜ、ママ。 Mom I didn t ask you to lose no fight. I did not ask for losers in my family. 負け試合をしろなんてアンタに頼んだ覚えはないよ。ウチの家族の負け犬に私が頼むようなことはないんだよ。 Luis You know what? Forget about it, Ma. Just don t go borrowing any more money. See you soon. わからないのかい?まぁこのことは忘れてくれ、ママ。もうお金は借りるなよ。じゃあまたな。 ~ミッション終了後電話II(挑戦編)~ Mom My boy. What have you been doing? ちょっとアンタ。なんてことやってくれたの? Luis I been taking care of things for you, ma. That guy ain t coming around no more. Don t worry about it. 俺はアンタの為に落とし前をつけてやったんだよ、ママ。もうあの男が来ることは二度とない。心配しなくていいんだよ。 Mom What kind of attitude is that to give your momma? Do you think you re something special? それがママに対するアンタの誠意ってやつなのかい?一体何様のつもりだい? Mom Like some baseball player? Like some gangster? 野球選手かい?チンピラにでもなったつもりかい? Luis Mami, I didn t imply anything like that. ママ、そんなんじゃないよ。 Mom You organize parties, Luis. You re a bouncer? パーティを仕切って、ルイス。アンタは用心棒かい? Mom Don t act the big shot with me because I know who you are. 態度だけでかくするのはおやめ、アタシにはわかるんだよ。 Luis Mami, you don t know me! The most important people in the world come to our clubs, and I look after them. ママ、アンタは俺のこと何もわかっちゃいない!俺のクラブには世界中から大御所が来店するんだ、その人たちを俺は世話してるんだぜ。 Luis I am something, and I look after you. I ll see you soon, okay? Bye. 重要なポストについてるんだ、ママの世話もしてるのは俺だよ。じゃあまたね、わかった?バイバイ。
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/3183.html
imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (High Tide.jpg) "May Svyelun and her tides favor you." ――Traditional Merfolk blessing フォールン・エンパイア imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (High Tide2.jpg) "By the time their enemies noticed the sea's changing mood, the Vodalians had often shifted formation and were ready to attack." ――Sarpadian Empires, vol. V フォールン・エンパイア imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (High Tide3.jpg) "When the very tides turn against you, it's time to consider retirement." ――General Khurzog フォールン・エンパイア 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/phantasm/pages/68.html
High Level Notorious Monsters Guide Valley of SorrowsAdamantoise Aspidochelone Dragon s AeryFafnir Nidhogg Behemoth s DominionBehemoth King Behemoth Attohwa ChasmTiamat Mount ZhayolmCerberus Caedarva MireKhimaira Ouryu Cometh 應龍来来 Ouryu Cometh The Wyrmking Descends 帝龍降臨 The Wyrmking Descends ページの先頭へ↑